|
Table of Contents
I. Introducción
II. Términos y condiciones
III. Online Banking and Telephone Banking
- Electronic Banking Transactions
- Limitations
- Your Payee List
- Scheduling Payments
- Scheduling Delivery of Your Payments
- Same Day Payment
- Future Payment
- Recurring Payment
- Canceling or Changing Payments
- Returned Payments
- Stale-Dated Checks
- Reviewing Payments
- Account Inquiries
- Funds Transfers
- Deposit Only Account
- Business Days (Service Hours).
- Authorization
- Payment Guarantee
- Verification
- Overdraft
- Special Provisions for Non-Consumer Users of Online Banking and Telephone Banking
- Electronic Fund Transfer Disclosure to Consumers
IV. Estados de cuenta en línea
- General Service Description
- Accounts Covered by the Online Statements Service
- Accessing Online Statements and Other Statements Material
- Review of Online Statements
- Further Action
- Service Condition
V. Miscellaneous
- PC Specifications
- Equipment
- Transaction Authorization
- Protecting Your Personal Information
- Your E-mail Address
- Electronic Messaging and Emails
- Fees
- Errors or Questions
- Termination
- Exclusion of Warranties; Limitation of Liability
- ARBITRATION AND WAIVER OF JURY TRIAL
- Rules, Regulations and Other Agreements; Entire Agreement.
- Unauthorized Alteration
- Waivers
- Assignment
- Data Recording
- Change of Terms; Electronic Disclosures.
- New Services
- Delays
- Applicable Law
- Venue
- Illegal Purposes
- Construction of Defined Terms
- Headings
- Severability
I. Introduction
Welcome to electronic banking at Regions Bank. This Agreement and Disclosure Statement for Electronic Banking Services and Online Statements (the "Agreement") describes the terms and conditions for the use of our online banking, telephone banking, online bill payment, and online account statements service. Usted debe leer este Acuerdo cuidadosamente y guardar una copia impresa o electrónica del mismo con sus otros registros de cuentas. By enrolling for the use of any Service described in this Agreement, or by using or allowing any others to use any Service in relation to any of your accounts, you accept and agree to the terms and conditions of this Agreement as may be in effect from time to time. This Agreement consists of the following sections:
Section I – Introduction provides a general overview of this Agreement and the Services.
Section II – Terms and Definitions defines the meaning of certain words and terms used in this Agreement.
Section III – Online Banking and Telephone Banking provides the terms and conditions for use of the Online Banking Service and the Telephone Banking Service. In order to use Online Banking or Telephone Banking, you must have at least one account with us that is eligible for these Services, and you must electronically accept our Consent for Electronic Communications and Disclosures (the "E-Sign Consent") and this Agreement at our website.
Section IV – Online Statements provides the terms and conditions for use of the Online Statements Service. To use the Online Statements Service, you must enroll for Online Banking and electronically accept the E-Sign Consent and this Agreement.
Section V - Miscellaneous contains miscellaneous terms, conditions, and provisions that are applicable generally to this Agreement and to all Services, products, and relationships contemplated by or arising out of this Agreement.
When you electronically accept the E-Sign Consent and this Agreement at our website, you will be adopting and using an "electronic signature" which will signify your acceptance of and intent to be bound by all terms, conditions, and provisions of the E-Sign Consent and this Agreement. Your electronic acceptance of this Agreement also will also certify that you have provided and will continue to provide true, accurate, current, and complete information about yourself. If you do not electronically accept the E-Sign Consent and this Agreement in accordance with the instructions we provide, you will not be permitted to enroll in or use any of the Services contemplated by this Agreement.
II. Terms and Definitions
Aplican los siguientes términos y definiciones cuando se utilizan en este Acuerdo:
"Bill Payment" or "Payment" means the remittance of funds, initiated through Online Banking or Telephone Banking, from a Designated Funding Account to a Payee.
“Designated Funding Account” means the eligible account(s) you have with us from which you may make Bill Payments. Only your primary Designated Funding Account may be used for Bill Payments in Telephone Banking.
"Due Date" means the date on which your Payment is due to your Payee as reflected in your Payee statement. It is not the late date or grace period.
“Financial Software” means a third party personal financial management application that may be used in connection with the Services and that is obtained by you for use in connection with the Services. Los Servicios no admiten todas las marcas y versiones de solicitudes de administración financiera personal. You should refer from time to time to the Online Banking section on www.regions.com for current information about supported Financial Software.
"Funds Transfer" or "Transfer" means a transfer of funds, initiated through Online Banking or Telephone Banking, from one eligible Service Account to another.
"Future Dated Transfer" means a Funds Transfer that will be initiated on a future day depending on your selection of the Transmit Date.
"Future Payment" means a Payment, other than a Recurring Payment, that will be initiated on a future business day depending on your selection of the Transmit Date.
“Online Banking” means the Service we provide under this Agreement whereby you may use your PC to execute certain transactions and inquiries as described in this Agreement.
“Online Statements” means the electronic versions of your deposit account statements that are made available to you through the Online Statements Service described in this Agreement.
"Password" means a personal or secret code or personal identification number (PIN) selected by you or issued to you by us, as the case may be, that will be used to obtain access to the Services. El término incluye cualquier número, palabra o código de acceso adicional requerido por las aplicaciones o el equipo que usted utilice junto con los Servicios, o que, de lo contrario, usted establezca.
"Payee" means any person or entity to which you direct a Payment through the Electronic Service.
"PC" means a personal computer (including, without limitation, any personal data assistant or other wireless computing or access device) that meets the requirements for use of the Services.
"Recurring Payment" means a regular Payment that is automatically made during recurring intervals permitted by Online Banking or Telephone Banking based on a recurring Transmit Date.
"Same Day Funds Transfer" means a Funds Transfer that will be posted to your account on the same day that you request the funds transfer through Online Banking or Telephone Banking, if received by the applicable cutoff time.
"Same Day Payment" means a Payment that will be initiated on the same day that you enter the Payment information through Online Banking or Telephone Banking, if received by the applicable cutoff time.
"Service Account" means any account that you maintain with us and for which you use any function or feature of Online Banking or Telephone Banking, including (i) your Designated Funding Account(s), (ii) all other deposit accounts eligible for Online Banking or Telephone Banking, (iii) eligible lines of credit from which funds may be transferred to other eligible Service Accounts, (iv) other asset accounts, such as IRAs, which may be funded from other eligible Service Accounts, and (v) any other eligible account or financial product accessed using Online Banking or Telephone Banking. Todas estas Cuentas de Servicio están sujetas a este Acuerdo. We reserve the right to determine the eligibility and/or ineligibility of any account as a Service Account, and the eligibility and/or ineligibility of any Service Account for any Service functionality or transaction, at any time and from time to time, in our sole and absolute discretion and without notice to you, subject to the requirements of applicable law.
"Service" means any product or service we provide to you under this Agreement, including (but not limited to) Online Banking, Telephone Banking, and Online Statements, as the context may require.
“Telephone Banking” means the Service we provide under this Agreement whereby you may use your touchtone telephone to execute certain transactions and inquiries as described in this Agreement.
"Transmit Date" means (i) with respect to Bill Payments, the date on which the Bill Payment is to be initiated for remittance to the Payee and (ii) with respect to Fund Transfers, the date on which the Funds Transfer is to be initiated for processing.
"User’s Guide" means any instructional materials or information (as amended from time to time) provided in connection with the Services.
"We," "us" and "our" means or refers to, as the context may require, Regions Bank or any affiliate of Regions Financial Corporation with which you have established one or more Service Accounts, and any agent, independent contractor, designee, or assignees that we may, in our sole discretion, involve in the provision of the Services.
"You," "your" and "yours" means or refers to (i) each and every person who now or hereafter is an account holder with respect to, or has any interest in, any Service Account, and (ii) each and every person who now or hereafter subscribes to or uses the Services.
Pueden aparecer otras definiciones en otras partes dentro de este Acuerdo.
III. Online Banking and Telephone Banking
1. Electronic Banking Transactions.
You may use Online Banking or Telephone Banking to perform the following transactions with your PC or touchtone telephone, as applicable:
- Realizar Pagos a un Beneficiario desde su/s Cuenta/s de Financiamiento Designada/s;
- Revisar Pagos anteriores o programados desde su/s Cuenta/s de Financiamiento Designada/s;
- Ordenar Transferencias de Fondos entre Cuentas de Servicio elegibles;
- Order Funds Transfers from eligible Service Accounts to certain loan accounts accessible through the Service;
- Perform balance inquiries with respect to Service Accounts accessible through the Service;
- Use your PC to view account activity within each Service Account accessible through our Online Banking;
- Utilizar su PC para comunicarse directamente con nosotros a través de mensajes electrónicos; y
- Request advances from eligible loan accounts accessible through the Service to your eligible Service Accounts.
We may from time to time enhance or expand the Service by providing additional features, functionality, and transaction capability. Any such enhancements or expansions will be subject to the terms and conditions of this Agreement. User’s Guides may provide additional details and information regarding the functionality of the Service.
2. Limitations.
Your use of the Service is subject to the following limitations:
Electronic Devices. Because of technical limitations, you may not be able to perform certain Service transactions, including, but not limited to, Bill Payments, with a wireless computing or access device (e.g., personal data assistants, cell phones, etc.). Also, certain transactions and services available through Online Banking may not be available through the use Telephone Banking, and vice versa.
Foreign Payments. Payments to Payees outside of the United States or its territories are prohibited through the Service.
Financial Software. Different Financial Software may have different capabilities and features, and the use of the Services may be limited or affected depending on the capabilities of the Financial Software that you use. Refer to the user manual for your Financial Software, or call us at the telephone numbers(s) provided in the “Errors or Questions” section of this Agreement for more information.
Other. Your use of the Service is subject to the following additional limitations:
a. You acknowledge and agree that any payment of alimony, child-support, taxes, or other court-directed or governmental payments, fines, or penalties or any payment to settle a securities transaction through the Service is prohibited, and you agree not to make or attempt to make any such Payments. We may process or refuse to process any such Payments in our sole and absolute discretion. To the fullest extent permitted by law, you assume all risk relating to the proper scheduling, initiation, processing, transmission, receipt, and application of such Payments. You release us from any and all claims, liabilities, and/or damages resulting from your making or attempting to make any such Payments through the Service, whether such claims, liabilities, and/or damages arise (or would arise) under this Agreement or otherwise.
b. You may not make a Payment in any currency other than U.S. dollars.
c. You are not permitted in any statement cycle or calendar month, whichever period is shorter, to make more than six transfers or withdrawals from a savings or money market account to another account you have with us or to a third party by means of preauthorized or automatic transfers, or by means of telephonic (including data transmission) agreement, order or instruction, or by means of personal computer (including online banking and bill payment services). No more than three of these six transfers may be made by draft, check, card, or similar order to a third party (to the extent permitted by the account). Reminder: Each Bill Payment transaction transmitted from a money market account or other limited transaction account will count toward such account’s transaction limitation during the statement period. En todo caso, no permitiremos que se haga el Pago de cuentas desde Cuentas de transacciones limitadas.
d. Funds transferred from Service Accounts to loan accounts accessible through the Service will be applied to such loan accounts according to the terms and agreements of the loan accounts.
e. For security reasons, we may from time to time impose other limits or restrictions on the number and dollar amount or types of transfers or transactions that you can make using the Service. Also, there may be additional limitations described throughout this Agreement, and your ability to initiate transactions may be limited by the terms of other agreements you have with us or as described in other disclosures we have made to you, or by applicable law. Usted acepta cumplir y estar sujeto a todas las limitaciones aplicables. Applicable User’s Guides may provide additional information regarding limitations and restrictions.
3. Your Payee List.
a. Payee Information. Usted debe dar información suficiente de cada Beneficiario, según la requiramos periódicamente, para dirigir el pago de forma apropiada a ese Beneficiario y permitir que el Beneficiario identifique la cuenta correcta para acreditar su pago. Esta información puede incluir, entre otros puntos, el nombre y la dirección del beneficiario y el número de cuenta del beneficiario. You are responsible for ensuring that the Payee information you provide is current, accurate, and complete, and you assume responsibility for any transaction error that results from stale, inaccurate, or incomplete Payee information furnished or entered into the Service application by you. You may add or delete Payees or change information with respect to Payees using Online Banking or by calling us at the telephone number(s) provided in the “Errors or Questions” section of this Agreement. Después de comunicarnos los agregados, eliminados y cambios, deben pasar cinco (5) días laborales para que estos agregados, eliminados y cambios entren en vigor. We reserve the right, in our sole discretion, to categorize Payees and to determine at any time the category into which any Payee falls (for example, Payees may be categorized as “individual Payees” and/or “business Payees”), and to process Payments and other transactions differently for different categories of Payees. From time to time we may set or change the number of Payees you may designate to receive Payments through the Service. Además, en la medida de lo legalmente posible, nos reservamos el derecho de negarnos a pagar a cualquier Beneficiario al que usted dirija un pago. neguemos a pagar a un Beneficiario designado por usted; sin embargo, es probable que no reciba una notificación si trata de hacer un pago prohibido bajo este Acuerdo.
b. Telephone Banking. If you use Telephone Banking, we will send you a Telephone Banking Payee list for use when making telephone payments and transfers. The Telephone Banking Payee list will show the telephone number you must call in order to initiate Telephone Banking transactions, your customer identification number (which must be entered in addition to any other Password that you use to login to Telephone Banking), the account numbers you have provided us for use in connection with telephone Banking, and the codes we have assigned to each Payee and/or Service Account for which you will initiate Payment and Transfer transactions through Telephone Banking. Si usted nos ha autorizado a realizar pagos fijos preautorizados para usted, la lista de Beneficiarios también mostrará el monto de cada pago o transferencia y cuándo y por cuánto tiempo se realizarán estos pagos o transferencias.
4. Scheduling Payments.
To electronically schedule a Payment using your PC, you will need to follow the instructions available in the Getting Started Guides available on www.regions.com.
To electronically schedule a Payment using your touchtone telephone, you must (i) call and login to Telephone Banking (ii) enter the Payee code (iii) enter your primary Designated Funding Account (only this account may be used for Bill Payments in Telephone Banking application) (iv) enter the amount of your Payment; (v) enter the Transmit Date you desire for the Payment; and (vi) otherwise follow any User’s Guide instructions provided by the Service.
Any Payments made using the Service require sufficient time for the Payee to credit your account properly. Para evitar incurrir en un cargo de financiamiento o cualquier otro cargo, debe programar su pago para que llegue antes de la Fecha de vencimiento indicada en su factura. Los requisitos y recomendaciones específicos sobre la fecha y el tiempo se discuten más adelante en este Acuerdo. You release us from all liabilities, claims, defenses, and rights that you may have or assert against any Payee arising out of any transaction between you and such Payee the payment (or any part thereof) for which is made or attempted by or through the Service.
5. Scheduling Delivery of Your Payments. Nos reservamos el derecho de debitar de su Cuenta de Financiamiento Designada la cantidad del pago solicitado en la Fecha de Transmisión o en cualquier momento posterior. We may, at our discretion, remit your Payments by mailing your Payee a check drawn on your Designated Funding Account (or an account we maintain for this purpose), by electronic funds transfer, or by other means. If we elect to remit a Payment by check, you authorize us to execute checks drawn on your Designated Funding Account for the purpose of making Payments to your Payees initiated through the Service notwithstanding any resolution, signature card, or other document filed with us that purports to limit authority over any of your accounts, whether currently on file or submitted or modified in the future. De acuerdo con el tiempo requerido para transmitir su pago a sus Beneficiarios, éstos generalmente no recibirán un pago en la Fecha de Transmisión. Esto se aplica sin importar si el pago es un Pago el Mismo Día, un Pago Futuro o un Pago Periódico (si corresponde), todo según se describe en este Acuerdo. Therefore, in order to provide sufficient time for Payments to be received by your Payees, we recommend the Transmit Date for each Payment be at least five (5) business days prior to the Due Date. Additional time is required for a Payment to be completed the first time you send a Payment to a Payee through the Service. Este tiempo adicional permite que el Beneficiario se ajuste a la nueva forma de pago. Por lo tanto, su primer Pago a un Beneficiario debe ser programado con una Fecha de Transmisión de al menos diez (10) días laborales previos a la Fecha de Vencimiento.
6. Same Day Payment. Un Pago en el mismo día debe ingresarse antes de las 6:00 p.m., hora de la zona central, en un día laboral para que el Pago se inicie el mismo día. Nota: Un Beneficiario no recibirá el pago el día que usted ingrese el Pago el Mismo Día debido al tiempo que se necesita para transmitir el pago.
7. Future Payment.
The Service may restrict the number of Future Payments allowed for a particular Payee. Also, a non-recurring Future Payment may not be scheduled more than one year in advance. Si la Fecha de Transmisión de un Pago Futuro cae un día no laboral o en un día que no existe (como el 30 de febrero), la Fecha de Transmisión del Pago Futuro será reprogramada para el siguiente día laboral. Por ejemplo, si usted ingresa un Pago Futuro que resulta en una Fecha de Transmisión del 5 de agosto, y el 5 de agosto es sábado, la Fecha de Transmisión del Pago Futuro será reprogramada para el 7 de agosto (siempre que el 7 de agosto sea un día laboral). Tenga en cuenta que la Garantía de Pago que se describe más abajo no se aplica a un Pago Futuro si la Fecha de Transmisión para el Pago Futuro no es una fecha al menos cinco (5) días laborables antes de la Fecha de Vencimiento.
8. Recurring Payment. Si la Fecha de Transmisión de cualquier Pago Periódico cae en un día no laboral o en un día que no existe para el período específico, en tal caso la Fecha de Transmisión del Pago Periódico se reprogramará para el siguiente día laborable del período específico. Por ejemplo, si el 5to. día de cada mes es normalmente la Fecha de Transmisión para un Pago Periódico, y en un mes durante el período recurrente, el 5 cae sábado, entonces la Fecha de Transmisión para que se haga el Pago Periódico de ese mes será el día 7 del mes (siempre que el 7 sea un día laboral). Las diferencias en los días de la semana pueden reducir el número de días laborales entre su Fecha de Transmisión programada y la Fecha de Vencimiento de su pago en un período específico. A fin de garantizar que sus Pagos Periódicos se inicien siempre al menos cinco (5) días laborales antes de la Fecha de Vencimiento, le recomendamos que programe la Fecha de Transmisión de cada Pago Periódico para al menos diez (10) días calendarios antes de la Fecha de Vencimiento de su pago. Tenga en cuenta que la Garantía de Pago que se describe más abajo no se aplica a un Pago Periódico si, para ese Pago específico, la Fecha de Transmisión no es una fecha de al menos cinco (5) días laborales previos a la Fecha de Vencimiento.
9. Canceling or Changing Payments.
a. Using the Service. You may use Online Banking or Telephone Banking to electronically change any scheduled Payment or electronically cancel a Payment by following the directions in the applicable Service application. Payments that you have scheduled, including Future Payments and Recurring Payments, may be canceled, changed, or rescheduled in this manner any time prior to 6:00 p.m. Central Time on the Transmit Date. Please note that the Service may offer you certain real-time payment and/or transfer options that may post transactions to your account immediately. Es probable que no pueda cambiar o cancelar las transacciones que hayan sido enviadas utilizando estas opciones de pago y/o transferencia. Please refer to applicable User’s Guides for additional information on these options.
b. Other. You may request us to stop any Payment you have initiated through the Service by calling or writing to us at the address and telephone number identified in the "Errors or Questions" section of this Agreement; however, subject to the requirements of applicable law and other express terms and provisions of this Agreement, we shall have no obligation to stop payment on any Payment that has been initiated through the Service. If you request us to assist you in canceling, stopping, or obtaining a refund of any Payment initiated through the Service, you agree that any such request will be given in a manner that affords us a reasonable opportunity to act upon the request, and you agree that we may charge you, and you agree to pay, the fee applicable to stopping payment on a check, as listed from time to time in our fee schedule for deposit accounts. If you use the Service primarily for personal, family, or household use, other procedures and rights for stopping payment on transactions may be available to you as disclosed elsewhere in this Agreement.
10. Returned Payments.
In using the Service, you understand that Payees and/or the United States Postal Service may return Payments to the Service for various reasons such as, but not limited to, Payee’s forwarding address has expired, the Payee account number is not valid, the Payee is unable to locate the account, or the Payee account is paid in full. En el caso de que se devuelva un Pago, usted nos autoriza ya sea a investigar y corregir el Pago devuelto y reenviarlo a su Beneficiario, o a anular el Pago y acreditar el monto del pago en su Cuenta de Financiamiento Designada, según nuestro criterio.
11. Stale-Dated Checks. Los cheques en papel que se extienden a los Beneficiarios pueden declarase nulos después de transcurrido un tiempo razonable. Tendremos el derecho, a nuestro criterio y sin previo aviso, de pagar o no pagar cualquier cheque que no se nos presente para el pago una vez transcurridos 120 días de la fecha de emisión que figura en el cheque. cantidad será acreditada de nuevo en la cuenta de la que se extrajeron los fondos y el cheque quedará anulado.
12. Reviewing Payments.
The Service automatically stores records of past Payments and Payments scheduled for the future. El número de los registros que se almacenarán por un período en particular pueden variar según nuestro criterio.
13. Account Inquiries.
You may use the Service to determine the balance and recent activity in Service Accounts. Any balance or recent activity provided through the Service will include a date as of when the balance is current. The balance or recent activity provided through the Service may include deposits still subject to verification by us. Además, es probable que el saldo o actividad reciente proporcionada sea diferente a sus registros porque probablemente no incluya los depósitos en proceso, cheques pendientes u otros retiros, pagos o cargos.
14. Fund Transfers.
You may use the Service to transfer funds among eligible Service Accounts. To electronically schedule a Funds Transfer using Online Banking, you will need to follow the instructions available in the Getting Started Guides on www.regions.com. To electronically schedule a Funds Transfer using Telephone Banking, you must: (i) call and login to Telephone Banking; (ii) select the Service Accounts which will be debited/credited in connection with the transaction; (iii) enter the amount of the Funds Transfer; (iv) enter the Transmit Date you desire for the Funds Transfer; and (v) otherwise follow any User’s Guide instructions provided by the Telephone Banking. Una Transferencia de fondos en el mismo día debe ingresarse antes de las 6:00 p.m., hora de la zona central, en un día laboral para que la transferencia sea asentada en su cuenta el mismo día. A Future Dated Transfer may be scheduled as a one time request or a recurring request based on the instructions entered with the request. Future Dated Transfers will be initiated on the Transmit Date requested, not on the date you enter the transaction into the Service application. Las transferencias con fecha futura se transmitirán en cualquier día sin importar que sea un feriado, un fin de semana o un día no laboral. Por ejemplo, si usted ingresa una Transferencia con fecha futura que resulte en una Fecha de Transmisión para el 5 de agosto y el 5 de agosto es sábado, la Transferencia se iniciará el sábado 5 de agosto. Un pedido de transferencia de fondos puede no resultar en una transferencia de fondos inmediata o una disponibilidad inmediata de fondos debido al tiempo requerido para procesar la transacción. Please note, however, that the Service may offer you certain real-time Funds Transfer capability that may post transactions to your account immediately. Es probable que no pueda cambiar o cancelar las transacciones que hayan sido enviadas utilizando estas opciones en tiempo real (sin embargo, puede iniciar una nueva Transferencia de Fondos para invertir la transacción original). Please refer to applicable User’s Guides for additional information on Funds Transfer options. Future Dated Transfers may be cancelled or changed through the Service at any time prior to the Transmit Date.
15. Deposit Only Account.
If offered as part of the Service, you may designate through the Service an account maintained with us by another person for the purpose of making deposits to that account from funds in your eligible Service Accounts. Puede hacerlo una sola vez o periódicamente. Las transferencias desde sus Cuentas de Servicio elegibles a cuentas de terceros se harán del mismo modo que las Transferencias entre sus Cuentas de Servicio. Nos reservamos el derecho a determinar si una cuenta es elegible o no como una cuenta de terceros en cualquier momento y de forma periódica, según nuestro único y absoluto criterio y sin aviso previo. Este servicio es exclusivo para transferencias de depósitos. Usted no podrá, bajo ninguna circunstancia, tener acceso o visualizar la cuenta de un tercero. We may offer the deposit only account option at our discretion, and the terms of this section are applicable only if we offer this option as part of the Service.
16. Business Days (Service Hours). Nuestros días laborales son de lunes a viernes, excepto los feriados bancarios. No se incluyen los días feriados y los días en que podríamos cerrar debido a situaciones de emergencia. Payment transactions may be initiated only on business days; however, the Service is available 24 hours a day, seven days a week (with the exception of maintenance periods) for the scheduling, modification, or review of Payment transactions, for balance inquiries, and for other Service functions and transactions.
17. Authorization.
You agree that the methods and procedures for the authorization and authentication of Service transactions described in and contemplated by this Agreement constitute commercially reasonable security procedures under applicable law. Subject to the requirements of applicable law and other express terms and provisions of this Agreement, you are responsible for all Service Account transactions initiated or made through the Service. Without limiting the scope of the preceding sentence, if you allow any other person to use your Password or the Service, you will have authorized that person to access your Service Accounts and you are responsible for all transactions that person initiates or authorizes in connection with the Service Accounts. You agree to notify us immediately as provided in the “Errors or Questions” section of this Agreement if you believe that your Password has been lost or stolen or that any Service Account has been or may be accessed without your authorization. Llamarnos por teléfono es el mejor método para limitar pérdidas potenciales. Usted acepta tomar toda medida razonable requerida por nosotros para prevenir las transacciones no autorizadas en su Cuenta de Servicio.
18. Payment Guarantee.
Subject to the limitations, terms and conditions of this Agreement and any applicable User’s Guide, we will reimburse you for any late payment fees or penalties you are required to pay, up to a maximum of $50.00 per scheduled Payment, as a result of the failure of a Payee to receive a Payment made through the Service by the Due Date if you meet each of the following conditions:
- Debe haber fondos suficientes en depósito en las Cuentas de Servicio para cubrir la cantidad del pago.
- You have properly scheduled the Transmit Date so that the Payment will be initiated at least five (5) business days (ten (10) business days for the first Payment to a Payee) prior to the Due Date. For Same Day Payments, this means that you must enter and submit the Payment information through the Service before 6:00 p.m. Central Time on a day at least five (5) business days (ten (10) business days for the first Payment to a Payee) prior to the Due Date. For Recurring Payments and Future Payments, this means that you must allow additional time for weekends and holidays that may occur in the future and that will reduce the number of business days between the day the Payment is initiated and the Due Date. Please refer to those sections addressing Same Day Payments, Future Payments and Recurring Payments for further information.
- El Beneficiario debe ser una empresa.
- El cargo por pago atrasado o multa, o el método para su cálculo, deben ser publicados por el Beneficiario antes de la Fecha de Vencimiento.
19. Verification.
You authorize us to investigate or reinvestigate at any time any information provided by you in connection with your application for the Service or the Service Account, and to request reports from credit bureaus and consumer reporting agencies for such purpose. También acepta que podemos obtener información sobre la cuenta de su Beneficiario para facilitar el manejo y la acreditación apropiada de sus pagos.
20. Overdraft.
You agree not to use or attempt to use the Service to overdraw any Service Account, to exceed your limit on any credit account, or to engage in any transaction that is not specifically authorized and permitted. Such use or attempted use may result in the immediate cancellation of the Service and the Service Accounts, and may expose you to possible legal action. We may honor instructions to initiate transactions on the same business day (whether received through the Service, ATM or point-of-sale (POS) terminals, checks or other means) in any order we determine, even if honoring a particular item or instruction results in an insufficient balance in the Service Account to honor other instructions that otherwise could have been honored. Si no hay fondos suficientes en la Cuenta de Servicio para completar la transacción que ha iniciado, podemos negarnos a cumplir la solicitud o completar la transacción y, por lo tanto, sobregirar la Cuenta de Servicio a nuestro criterio. En cualquiera de los casos, usted es responsable de cualquier fondo insuficiente o cargos de sobregiro que podamos imponerle.
21. Special Provisions for Non-Consumer Users of Online Banking and Telephone Banking.
The terms and provisions of this section are applicable to you to the extent that you are a non-consumer user of the Online Banking or Telephone Banking. Such terms and provisions do not apply to you to the extent that the Service is used by you, or the applicable Service Account has been established by you, primarily for personal, family, or household purposes. In the event that the following terms and provisions conflict or are inconsistent with any of the other terms and provisions of this Agreement, the following terms and provisions shall govern and control the conflict or inconsistency with respect to non-consumer use of the Service.
a. Transmission of Information; Unauthorized Use. You agree that we may transmit confidential information, including (without limitation) Password confirmations, to the current address shown in our records for any of your Service Accounts, or to the e-mail address you have provided in connection with your use of the Service, whether or not that address includes a designation for delivery to the attention of any particular individual. Usted también acepta que no seremos responsables ante usted de modo alguno en el caso en que esta información entregada correctamente sea interceptada por una persona no autorizada, ya sea en tránsito o en su lugar de negocios. Además de cualquier otra precaución de seguridad establecida en este Acuerdo, usted acuerda mantener la seguridad y la estricta confidencialidad de su Contraseña, proporcionándola sólo a firmantes autorizados en su Cuenta de Servicio o a otros empleados, agentes y/o personas de confianza que usted desea actúen como sus representantes para tener acceso a su Cuenta de Servicio, y a dar instrucciones a cada persona a quien usted proporciona su Contraseña de no revelarla a cualquier persona no autorizada. By using the Service (or permitting others to use the Service) you acknowledge and agree that this Agreement and any other related agreements with us set forth security procedures for electronic banking transactions that are commercially reasonable. You agree to be bound by any and all transactions performed through the Service, whether authorized or unauthorized, and we shall have no liability to you for any unauthorized transaction or inquiry with respect to your Service Account(s) made through the Service
b. Examining Records and Reporting Discrepancies. You agree to examine your periodic account statements promptly, and to promptly and regularly review transaction information available through the Service, and to notify us immediately of any discrepancy between the statements or Service information and your other account records. You should notify us of discrepancies as provided in the “Errors or Questions” section of this Agreement. You agree that in no event will we be liable to you under this agreement in performing, failing to perform, or erroneously performing the transactions described in this Agreement. You also agree that in no event will we be liable for special, indirect, consequential damages, or for any other damages whatsoever, including but not limited to, lost profits or attorneys’ fees. The provisions of this section are not intended to affect and are subject to the express terms and conditions set forth in the "Payment Guarantee" section of this Agreement.
c. Consumer Protection Inapplicable. You acknowledge, represent and warrant that all Service Accounts that can be accessed under this Agreement are not accounts established primarily for personal, family or household purposes and that your use of the Service is not primarily for personal, family or household purposes. Accordingly, the provisions of the Electronic Fund Transfer Act, as amended (15 U.S.C. 1693 et seq.), Federal Reserve Regulation E, as amended (12 C.F.R. 205), and any other laws or regulations intended for the protection of or governance of transactions involving consumers or consumer accounts do not apply to any Service transactions affecting your Service Accounts.
d. Limitations and Restrictions; Disclosure of Account Information. You agree that we, in our discretion, may impose limitations and restrictions on the number, frequency, and dollar amount of Service transactions, as well as restrictions on the types of available transactions, with or without notice to you. Además, usted acuerda cumplir con todas las limitaciones y restricciones que de otra forma se aplicarían a sus Cuentas de Servicio. You agree that we may disclose any information about your Service Accounts to third parties as we deem necessary or convenient for the processing of Service transactions.
22. Electronic Fund Transfer Disclosure to Consumers
(THE DISCLOSURES AND TERMS IN THIS SECTION ARE
APPLICABLE TO YOU ONLY TO THE EXTENT THAT YOUR USE OF THE SERVICE AND/OR YOUR APPLICABLE SERVICE ACCOUNTS ARE PRIMARILY FOR PERSONAL, FAMILY, OR HOUSEHOLD USE. SUCH DISCLOSURES AND TERMS DO NOT APPLY TO YOU TO THE EXTENT YOUR USE OF THE SERVICE IS FOR NON-CONSUMER PURPOSES.)
Certain types of transactions that are handled completely or partially by electronics are subject to the Electronic Fund Transfer Act (EFT Act). These include certain transactions made through Online Banking and Telephone Banking. Sus derechos, protección y responsabilidades como consumidor se detallan en la siguiente declaración según la Ley EFT. También se resumen para usted nuestras obligaciones y responsabilidades. Lea y familiarícese con todas las partes de esta declaración. Asegúrese de conservar los números de teléfono y direcciones que pueda necesitar para limitar su responsabilidad y para resolver problemas que usted pueda tener en relación con las transferencias electrónicas. Esta declaración complementa a otras declaraciones de transferencias electrónicas de fondos que usted pueda recibir en relación con otros servicios de transferencias electrónicas de fondos que afecten sus cuentas.
a. Tipos de transferencias disponibles y límites de las transferencias
- Telephone and PC Transactions. The Service allows you to use your telephone or PC, as applicable, to make Payments to Payees from your eligible designated Service Account(s), to transfer funds between eligible designated Service Accounts, and to review account activity and balance information for eligible designated Service Accounts. These transactions and other services available through the Service are described in detail in Section III of this Agreement and in other parts of this Agreement.
- Limitations on Dollar Amounts and Frequency of Transfers. Limitations apply to transfers and transactions that may be made through the Service. These limitations are described in detail in Section III of this Agreement and in other parts of this Agreement.
b. Right to Receive Documentation of Transfers. All of your transactions completed through the Service will appear on your periodic deposit account statement. You will receive a periodic account statement each month for each deposit account from which or into which a transaction through the Service has been completed during the month. Para todas las demás cuentas de depósito, recibirá un estado de cuenta periódico al menos cada tres meses, o según lo requieran las leyes aplicables o los términos de los respectivos acuerdos de depósito que rigen dichas cuentas. The periodic statement will include a description of the transactions completed through the Service. The Payee name (including the Payee code, as applicable), Payment amount, and transaction date will be reflected for each Payment made through the Service. c. Declaraciones de cargos por transferencias o derecho a realizar transferencias. Fees and charges associated with the use of the Service are disclosed in the disclosure provided to you with the account at the time of opening and in fee schedules and disclosures that have been provided to you in connection with your account. Los cargos están sujetos a cambios. Please contact us as provided in the “Errors or Questions” section of this Agreement or visit one of our branches for current information about applicable fees. Any charges associated with the use of the Service are in addition to all service charges and fees applicable to and contained from time to time in our disclosures related to your account and/or other services related to your account. d. Su responsabilidad por transferencias no autorizadas; Conveniencia de informes inmediatos. Una transferencia no autorizada es una transferencia desde su cuenta, iniciada por otra persona sin su autorización, y de la cual usted no obtiene beneficios. El término no incluye las transferencias iniciadas por una persona a la cual usted le proporcionó la Contraseña, a menos que usted nos haya notificado que las transferencias que realice esa persona ya no están autorizadas y nosotros hayamos tenido oportunidad razonable para actuar en consecuencia a dicha notificación.
- Tell us AT ONCE by contacting us as provided in the “Errors or Questions” section of this Agreement if you believe your Password or any other device for accessing your account through the Service has been lost or stolen. Llamarnos por teléfono es la mejor manera de evitar que aumenten sus pérdidas potenciales. Usted podría perder todo el dinero que tiene en la cuenta (además del sobregiro máximo o el margen de la línea de crédito). Si usted nos avisa dentro de los siguientes dos (2) días laborales después de haber tenido conocimiento de la pérdida o robo, puede perder no más de $50.00 si alguien utilizó su Contraseña u otro medio de acceso a la cuenta sin su permiso.
(ii) If you do NOT tell us within two (2) business days after you learn of the loss or theft of your Password or other device for account access, and we can prove we could have stopped someone from using your Password or other access device without your permission if you had told us, you could lose as much as $500.00.
(iii) Also, if your statement shows transfers that you did not make, tell us at once. Si usted no nos avisa dentro de sesenta 60 días después de haber recibido el estado de cuenta por correo, es probable que no se le devuelva el dinero que perdió después de transcurridos los 60 días si podemos probar que podríamos haber evitado que alguien tomara el dinero si nos lo hubiera informado a tiempo.
(iv) If we determine that extenuating circumstances kept you from telling us, we may extend the time periods.
e. Our Liability for Failure to Make Transfers. If we do not properly complete a transfer to or from your Service Account on time or in the correct amount according to the terms of this Agreement and any User’s Guide, we will be liable for your losses or damages. Sin embargo, no seremos responsables (y no aplicará ninguna garantía de pago que se especifique en cualquier otra parte de este Acuerdo) si ocurre algo de lo siguiente:
- Si, en caso de no existir un error de nuestra parte, usted no tiene los fondos suficientes en la Cuenta de Servicio para completar la transacción;
- Si la transacción excede el límite del crédito para cualquier sobregiro de la línea de crédito asociada a la Cuenta de Servicio;
- Su teléfono, PC, el proveedor del servicio de Internet, la línea telefónica, el módem o cualquier otro equipo no funciona correctamente;
- The Service is not working properly and you were aware of the malfunction when you initiated the transaction;
- You do not properly follow the User’s Guide and all other instructional materials provided in connection with the Service;
- Usted no autoriza un pago dentro de un período suficiente para que el Beneficiario reciba el pago en la Fecha de Vencimiento;
- You have not provided us with the correct Payee name, address, account information, Payment amount, or other instructions necessary to complete the Payment, or the foregoing instructions stored on your PC’s hard drive or the host system have been lost;
- Un Beneficiario no sabe llevar o demora el manejo de los pagos enviados por nosotros;
- Sus fondos son retenidos o congelados, o si una orden judicial u otro proceso legal nos impide llevar a cabo una transacción;
- Ha denunciado el robo o la pérdida de su Contraseña o de cualquier otro dispositivo de acceso a la cuenta;
- Tenemos motivos para creer que una transacción no ha sido debidamente autorizada o autenticada, o si se trata de una transacción fraudulenta, errónea o ilegal;
- You have exceeded the limitations on frequency of transactions or dollar amount of transactions applicable to the Service or Service Account;
- El servicio telefónico ha sido desconectado o si hay deficiencias en la calidad de su línea telefónica;
- Circunstancias más allá de nuestro control (como fallas o cortes de luz o en las telecomunicaciones, huelgas o demoras en los servicios postales, fallas en los sistemas informáticos o catástrofes naturales) que eviten que se lleve a cabo una transacción;
- Al hacer una transferencia estuviéramos violando alguna ley, norma o reglamentación a la que nos encontramos sujetos; o
- Cualquier error por nuestra parte no fue intencional o resultó de un error de buena fe no obstante los procedimientos para evitar dicho error, salvo por los daños reales (que no incluyen los daños indirectos, accidentales, especiales o consecuentes).
Puede que existan otras excepciones de responsabilidad establecidas en los acuerdos de depósito, de préstamo u otro acuerdo que tenga con nosotros o según las leyes que correspondan.
f. Disclosure of Account Information to Third Parties. We will disclose information to third parties about your account or the transfers you make:
- Where it is necessary for completing transfers, or
- In order to verify the existence and condition of your account for a third party, such as a credit bureau or merchant, or
- In order to comply with government agency or court orders, or
- If you give us your written permission, or
- Otherwise in accordance with our privacy notice or as described in this Agreement. Puede obtener una copia de nuestro aviso de privacidad en cualquier momento si visita cualquiera de nuestras sucursales o nuestro sitio Web.
g. What Constitutes a Business Day. For purposes of these disclosures, our business days are Monday through Friday. No se incluyen los días feriados y los días en que podríamos cerrar debido a situaciones de emergencia.
h. Cancelación de pagos preautorizados. You may stop Recurring Payments (and any other "preauthorized electronic fund transfer" as defined by Federal Reserve Board Regulation E) by calling or writing to us at the address and telephone number identified in the “Errors or Questions” section of this Agreement. Debemos recibir su solicitud con tres (3) días hábiles o más de anticipación antes de que se realice el pago. Si nos llama, también podemos requerirle que haga su solicitud por escrito y nos la envíe dentro de los catorce (14) días después de su llamada. If we require you to put your request in writing and you fail to provide this written confirmation to us within fourteen (14) days after your call, we may not honor your stop payment request for any Recurring Payment (or other "preauthorized electronic fund transfer") that is to be made after that fourteen (14) day period. We will be liable for your actual losses and damages (if any) if we fail to stop a Recurring Payment (or other "preauthorized electronic fund transfer") following a timely order by you.
i. In Case of Billing Errors or Questions about Your Electronic Transfers. If you think that your statement is wrong or you need more information about a transaction listed on your statement, contact us as soon as you can as provided in the “Errors or Questions” section of this Agreement. Debe hacérnoslo saber dentro de los sesenta (60) días como máximo después de que le hayamos enviado el PRIMER estado de cuenta en el que apareció el error. Usted debe:
- Decirnos su nombre y el número de la Cuenta de Servicio.
- Describir el error o la transacción sobre la que no está seguro y explicar lo más claro que pueda por qué cree que se trata de un error o por qué necesita más información.
- Decirnos cuál es la cantidad en dólares del supuesto error.
Si usted avisa oralmente, podemos requerir que envíe su queja o pregunta por escrito dentro de diez (10) días laborales. Nosotros determinaremos si el error ocurrió dentro de los diez (10) días laborales [veinte (20) días laborales para transacciones que tuvieron lugar dentro de los 30 días después del primer depósito en la cuenta] después de que nos haya notificado y corregiremos el error de inmediato. Sin embargo, si necesitamos más tiempo, podemos tomarnos hasta cuarenta y cinco (45) días [noventa (90) días para transacciones de puntos de venta, transacciones iniciadas fuera de los Estados Unidos o transacciones que tuvieron lugar dentro de los 30 días después del primer depósito en la cuenta] para investigar su queja o consulta. De ser necesario este tiempo adicional, y si recibimos su notificación por escrito, acreditaremos su cuenta dentro de los diez (10) días laborales [veinte (20) días laborales para transacciones que tuvieron lugar dentro de los 30 días después del primer depósito en la cuenta] la cantidad que usted considera que no es correcta, para que pueda disponer del dinero durante el tiempo que nos tomará completar nuestra investigación. Si le solicitamos que nos notifique por escrito acerca de su queja o consulta y no recibimos su aviso dentro de los diez (10) días laborales [veinte (20) días laborales para transacciones que tuvieron lugar dentro de los 30 días después del primer depósito en la cuenta], no acreditaremos su cuenta y dispondremos de hasta cuarenta y cinco (45) días [noventa (90) días para transacciones de puntos de venta, transacciones iniciadas fuera de los Estados Unidos o transacciones que tuvieron lugar dentro de los 30 días después del primer depósito en la cuenta] para nuestra investigación. Le daremos los resultados dentro de los próximos tres (3) días laborales una vez finalizada nuestra investigación. Si decidimos que no se trató de un error, le enviaremos una explicación por escrito. Si lo desea, puede solicitar copias de los documentos que utilizamos en nuestra investigación.
IV. Online Statements
1. General Service Description.
The Online Statements Service replaces your mailed, paper statements for certain deposit accounts with an electronic version of the statements that you may view, save to your PC and/or print at your convenience. Customers enrolling in Online Banking will automatically be enrolled into the Online Statements Service, as provided in this Agreement. The Online Statements Service also may include the delivery to you of electronic versions of the disclosures, notices, and information that we ordinarily transmit with account statements, including, but not limited to, our annual privacy notice ("Other Statement Material").
2. Accounts Covered by the Online Statements Service.
In order to be eligible for and covered by the Online Statements Service, a deposit account (i) must be a deposit account which may be accessed or monitored through Online Banking, (ii) must be a deposit account for which a recurring periodic statement is delivered, and (iii) must be a deposit account for which we archive periodic statements through document imaging (an "Online Statements Account"). You acknowledge and agree that we may at any time, in our discretion, qualify or disqualify any account for eligibility as an Online Statements Account. Subject to the terms of this Agreement, when you initially enroll in Online Banking, Online Statements will automatically be activated for all of your Online Statements Accounts and you will no longer receive any further mailed, paper statements (or any of the cancelled checks or check images that accompany them). . All subsequent periodic statements for such Online Statements Accounts will be furnished electronically whether the Online Statements Accounts exist at the time of Online Statements Service activation or are subsequently added to your Online Banking enrollment. We may continue to mail paper statements, as well as provide electronic versions of the statements for approximately one (1) month following your activation of Online Statements. In our discretion, we may also furnish you with electronic versions of Other Statement Material that relates to your Online Statements Accounts, as provided in this Agreement. If you cancel the Online Statements Service for any Online Statements Account and should later wish to re-activate Online Statements for such account, you must follow the instructions we provide for re-activation. You acknowledge and agree that the re-activated Online Statements Service will be provided subject to the terms and conditions then in effect.
3. Accessing Online Statements and Other Statement Material.
We will post the periodic Online Statements for your Online Statements Account at our Online Banking website. In order to access the Online Statements, you must login to Online Banking at our website with your username and Password and click on the "Online Statements" link. You will need a currently supported version of Adobe® Acrobat® Reader® to view, print, and/or save your Online Statements (you also may need such software to view, print, and/or save Other Statement Material). A link to the Adobe® website will be provided if you need to download the Adobe® software. An Online Statement for any given period may be accessed electronically at our Online Banking website for approximately eighteen (18) months following its initial posting. Usted acepta y reconoce que es su responsabilidad descargar y guardar electrónicamente, o imprimir y conservar sus Estados de Cuenta en Línea para sus registros. In the event that your Online Statements are removed from our Online Banking website before you save or print and retain a copy, or in the event that the Online Statements Service is terminated by you or us before you save or print and retain a copy of your Online Statements, you may request your local bank branch to provide paper replacement copies of your statements, but you shall be subject to applicable fees for these copies. Except as otherwise required by applicable law, you acknowledge and agree that it is your responsibility to access the periodic Online Statements as they are posted at our Online Banking website without any notification to do so from us. However, we may send an electronic notification to the e-mail address you have provided to us for use in connection with Online Banking, or otherwise furnish you with such notification when Online Statements are available at our Online Banking website. We may at any time provide you with Online Statements via e-mail transmitted to the e-mail address you have provided to us for use in connection Online Banking instead of posting the Online Statements at our Online Banking website. If we elect to deliver Other Statement Material to you electronically, we will send an electronic notification to the e-mail address you have provided to us for use in connection with Online Banking or otherwise furnish you with such notification as may be permitted or required by applicable law (including, without limitation, by posting Other Statement Material at our Online Banking website without transmitting any separate notification to you). Such notification will include electronic attachments of the Other Statement Material, and/or instructions or links for accessing the Other Statement Material, and/or pop-ups or other displays of the Other Statement Material at our Online Banking website or another website. You agree to periodically visit our Online Banking website in order to link to and/or read and review any Other Statement Material that may be posted. Whether we post Online Statements and Other Statement Material at our website or transmit them to you as e-mail attachments, you agree that you will notify us as soon as possible in the event that you experience any technical difficulties in accessing any Online Statements or Other Statement Material that we have made available to you. You may notify us by calling us at the telephone number(s) provided in the “Errors or Questions” section of this Agreement during our normal business hours.
4. Review of Online Statements.
The deposit account agreement that you have with us and/or agreements and disclosures regarding your Online Statements Accounts with us describe your obligations and responsibilities with respect to timely examining your periodic account statements and reporting errors and discrepancies to us. Estas obligaciones y responsabilidades se aplican a su examen y revisión de los Estados de Cuenta en Línea. You agree that you will not alter any information in any Online Statement or Other Statement Material, and you agree that our record of any Online Statement or Other Statement Material is the best evidence of the information set forth in such Online Statement or Other Statement Material, as applicable.
5. Further Action.
The Online Banking system generally is designed to automatically activate Online Statements for all of your Online Statements Accounts upon your enrollment in Online Banking and your electronic acceptance of this Agreement. However, technical limitations and specific customer circumstances may in some cases prevent Online Statements activation for some or all of your Online Statements Accounts. We therefore may require you to confirm your assent to the electronic delivery of Online Statements and Other Statement Material from time to time. We reserve the right to withhold the delivery of these electronic records for any Online Statements Account until you have confirmed or reconfirmed your assent to electronic delivery.
6. Service Condition.
We reserve the right to require your use of the Online Statements Service as a condition for your continued enrollment in and use of Online Banking. If we exercise this right, any termination of the Online Statements Service may result in termination of Online Banking. If you are a consumer, please refer to the E-Sign Consent for other terms and conditions regarding the withdrawal of consent for electronic disclosures.
V. Miscellaneous
1. PC Specifications.
In order to use Online Banking and the Online Statements Service, your PC must meet current minimum technical specifications. Technical requirements and specifications regarding the use of the Services may be described elsewhere in this Agreement (including the E-Sign Consent) or in applicable User’s Guides. You also may refer to the Online Banking section on www.regions.com for current information on supported hardware, software, and other equipment. No garantizamos la compatibilidad de los Servicios con todos los tipos de módem, sistemas informáticos, navegadores de Internet, hardware y/o software.
2. Equipment. Usted es responsable de obtener, instalar y mantener adecuadamente todos los servicios y equipos telefónicos, servicios de conexión a Internet, hardware y software informáticos y todas las actualizaciones que sean necesarias según el presente documento (incluido, si correspondiera, el Software Financiero y sus correspondientes mejoras), y otros equipos necesarios para su acceso y uso del sitio Web. No somos responsables ni tenemos obligaciones hacia usted por los errores o fallas que resulten de los defectos o fallas de su computadora o equipos o servicios relacionados, ni somos responsables ni tenemos obligaciones con usted por los virus de computación o problemas relacionados que puedan estar asociados con el uso de un sistema en línea. Le recomendamos que actualice habitualmente su software antivirus, que aplique todos los parches de seguridad para su sistema operativo e instale un firewall en su PC. No seremos responsables por ningún error o falla que resulte de defectos o del mal funcionamiento de cualquier software (incluido el Software Financiero) en su PC. Usted acepta todos los términos y condiciones de cualquier acuerdo de licencia que acompañe a su Software Financiero. Si tiene alguna pregunta con respecto al funcionamiento de su Software Financiero (en lugar de las capacidades, funciones y características de los Servicios), debe comunicarse con el fabricante de su Software Financiero.
3. Transaction Authorization; Protecting Your Password. Conforme a los acuerdos de cuentas de depósitos que usted mantiene con nosotros, cada depositante de una cuenta multipartita es el apoderado para todos los otros depositantes de la cuenta en todos los negocios relacionados con esa cuenta. Usted confirma la condición de apoderado de sus codepositantes y reconoce y acepta que usted o cualquiera de los otros depositantes pueden inscribir sus cuentas y activar cualquiera de los Servicios; consentir y aceptar los términos y condiciones para cualquiera de los Servicios (incluyendo, entre otros, el Consentimiento E-Sign); y/o terminar cualquiera de los Servicios en representación de todos los depositantes de la cuenta, conforme a los términos de este Acuerdo.
Usted nos autoriza a seguir toda instrucción ingresada a través del Servicio usando su Contraseña independientemente de cualquier requisito de firma doble o múltiple en la tarjeta de firmas u otros documentos relacionados con su Cuenta de Servicio. Usted acepta y es su intención que la autorización de las transacciones a través del Servicio debe considerarse de igual manera que su firma de puño y letra en lo que respecta a la autorización para emprender cualquier acción relacionada con la transacción solicitada. También acepta que el uso de su Contraseña es el procedimiento de seguridad acordado para tener acceso al Servicio y que dicho procedimiento de seguridad es comercialmente razonable.
Usted acepta mantener la confidencialidad de su contraseña, para impedir el acceso no autorizado a la Cuenta de Servicio, y para prevenir el uso no autorizado del Servicio. You agree not to give your Password or make it available to any person or entity who is not authorized to access your Service Accounts for the purpose of performing the transactions contemplated by the Services or who intends or may use the Services for the purpose of accessing and compiling account data for such person’s or entity’s own commercial gain. Debe cambiar su contraseña frecuentemente. Debe evitar usar el número de identificación personal (PIN) de su tarjeta del cajero automático o débito como contraseña permanente.
If your access to the Services is blocked or if you forget your Password, you may contact us at the number provided in the "Errors or Questions" section of this Agreement or you may also reset your password in the designated section on our website. Es posible que le proporcionemos una nueva Contraseña, aunque es probable que no pueda utilizar los Servicios durante un par de días.
4. Protecting Your Personal Information.
In addition to protecting your Password and other account information, you should also take precautions to protect your personal identification information, such as your driver’s license, Social Security Number, etc. This information by itself or together with other account information may allow unauthorized access to your Service Accounts. Es su responsabilidad manejar la información personal con el mismo nivel de cuidado que tiene para con su información de cuenta. You are also responsible for protecting and securing all information and data stored in your PC’s hard drive. Si necesita orientación adicional sobre información de seguridad, visite nuestro sitio Web.
5. Your E-mail Address. Usted acepta mantener su dirección de correo electrónico que nos ha proporcionado para usar en relación con los Servicios, así como también su dirección de correo postal, actualizada con nosotros en todo momento. To notify us of an e-mail or mailing address change, please call us at the telephone number(s) provided in the “Errors or Questions” section of this Agreement during our normal business hours. You also may update your e-mail address in the Online Banking section of our website. Except to the extent otherwise required by applicable law or regulation, you agree that we are under no obligation to re-send, re-transmit, or otherwise deliver to you any Services notifications or information that we have transmitted to your e-mail address and that has been returned "undeliverable" or otherwise rejected for delivery.
6. Electronic Messaging and E-mail. El correo electrónico convencional no es un método seguro de comunicación por la Internet y le recomendamos que no nos envíe información confidencial o privilegiada, como el número de cuenta e información financiera, por correo electrónico convencional. The Message Center function in the Online Banking section of our website is a secure method of communication which allows messages to be sent and received within the Online Banking application. Un mensaje electrónico enviado por usted no nos llega de inmediato. No se tomará ninguna acción sobre un mensaje electrónico que usted nos envíe hasta que recibamos su mensaje y tengamos una oportunidad razonable de actuar en consecuencia. If you need to contact us immediately, please refer to the "Errors or Questions" section of this Agreement. No puede emplear el correo electrónico convencional o el Centro de Mensajes para pagar facturas, hacer consultas sobre cuentas o transferir fondos. Puedieran haber otras limitaciones para su uso del sistema de mensajes electrónica en vigor periódicamente. En la medida que usted opte por comunicarse con nosotros por correo electrónico, las siguientes provisiones se aplicarán para dichas comunicaciones:
- You agree and acknowledge that the information communicated via e-mail to or from us may include information regarding any or all of the services we feel may be of added interest to you.
- Usted reconoce que se le notificó y entendió los riesgos que implica el uso del Correo Electrónico con respecto a la comunicación de información sobre el Servicio, y que no podemos ofrecer ninguna garantía acerca de la autenticidad, privacidad o exactitud de la información que se envía o recibe a través del Correo Electrónico, ni podemos controlar la autorización a las personas que usan su dirección de Correo Electrónico para enviar o recibir información.
- En caso de que reciba información de nosotros a través de un Correo Electrónico que usted crea que debe ser para otro destinatario, usted acepta devolvernos inmediatamente la información y a partir de entonces borrar la información de su sistema de computación. No deberá usar la información para ningún propósito personal o comercial.
- Usted acepta que cierta información que nosotros le comunicamos a usted puede ser de naturaleza confidencial al igual que la comunicación entre usted y nosotros. Usted acepta mantener la confidencialidad de la información y abstenerse de compartir la información con toda otra persona o entidad, o abstenerse de usar la información para cualquier fin que no esté relacionado con el Servicio o con su relación financiera con nosotros.
- En caso de que crea que una persona no autorizada tuvo acceso a su sistema de computación, usted acepta notificarnos inmediatamente para que podamos detener la comunicación de información con usted a través del Correo Electrónico hasta que usted y nosotros tomemos medidas acordadas de manera conjunta para proteger su información financiera.
- Habiendo reconocido los riesgos asociados con la comunicación de información financiera a través del Correo Electrónico, usted (a) acepta que no tenemos ninguna obligación de supervisar o investigar el uso de su sistema de computación o la fuente de cualquier comunicación que recibamos de usted que lleve su dirección de correo electrónico; (b) nos libera de toda reclamación o responsabilidad que surja o esté relacionada con toda comunicación que se envía o recibe a través del Correo Electrónico, y (c) acepta indemnizar y eximirnos de toda responsabilidad por toda reclamación, pérdida, gastos o responsabilidades que surjan o se encuentren relacionados de cualquier modo con el uso del Correo Electrónico según se contempla en este Acuerdo.
- En la medida que todo otro acuerdo entre usted y nosotros requiera de la entrega de un aviso por escrito a una dirección en particular sobre cualquier asunto, usted acepta que estas provisiones sobre el uso del Correo Electrónico no desplazan o modifican ningún requisito de una notificación por escrito, y acepta cumplir con todo requisito de una notificación por escrito sin hacer referencia a estas provisiones concernientes al uso del Correo Electrónico.
7. Fees. Usted acuerda pagar todos los cargos que se apliquen a los Servicios. These fees are listed on www.regions.com and/or in our schedule of fees and are subject to change. Please contact us as provided in the “Errors or Questions” section of this Agreement or visit one of our branches for current information about applicable fees. Sin limitar la generalidad de lo que antecede, usted acepta que podemos imponer un cargo por investigaciones solicitadas por usted. Usted nos autoriza a deducir todo cargo de su Cuenta de Servicio Financiamiento Designada o, en caso de que su Cuenta de Servicio Financiamiento Designada no tenga los fondos suficientes, de cualquiera de las otras cuentas que usted mantiene con nosotros. You also acknowledge that these fees are in addition to any costs you incur for the telephone service or Internet service provider you use to access the Services and are in addition to all service charges and fees applicable to and contained in our disclosures related to your Service Account(s) and/or other services related to your Service Account(s).
CIERTOS CARGOS DE SERVICIO PUEDEN NO APLICARSE Y/O EXIMIRSE EN LOS PERÍODOS DE PROMOCIÓN O BAJO OTRAS CIRCUNSTANCIAS, SEGÚN LO DETERMINEMOS.
8. Errors or Questions. En caso de errores o preguntas sobre los Servicios, o en el caso de que necesitara comunicarse con nosotros en relación con cualquiera de las disposiciones de este Acuerdo, deberá hacerlo tan pronto como sea posible: Llamar al:
1-800-4PC-BANK (800-472-2265)
Enviar un fax a:
1-205-420-6636
Escribir a:
Regions Online Banking
P.O. Box 830805
Birmingham, Alabama 35283-8308
9. Termination.
You may terminate your use of the Services at any time by calling or writing us as provided in the "Errors or Questions" section of this Agreement.
a. Online Banking and Telephone Banking. You must notify us at least ten (10) business days prior to the date on which you wish to have the Online Banking Service or the Telephone Banking Service terminated. Nosotros podemos requerir que haga su pedido por escrito. En caso de tener transacciones programadas con una Fecha de Transmisión dentro de este período de diez días, también debe cancelar por separado esas transacciones, sin embargo, nosotros nos reservamos el derecho de cancelar todas las transacciones programadas tan pronto como pueda aplicarse al recibir la noticia suya de terminación. Si no hemos terminado de procesar su pedido de terminación y usted no ha cancelado una transacción, usted será responsable de las transacciones con Fecha de Transmisión durante los diez (10) días laborales después de que hayamos recibido su aviso de terminación, sujeto a los requisitos de las leyes aplicables. If you would like to transfer the Online Banking or Telephone Banking to a different account with us, or add or remove an account with respect to these Services, you must provide ten (10) business days’ advance written notice.
c. We may terminate or suspend any of the Services at any time, in our discretion, without notice to you, except as required by applicable law or regulation, and without liability to you. No termination of any Service will affect your liability or obligations under this Agreement accruing prior to the date of termination or any provisions of this Agreement which, by their nature or by express provision, are intended to survive termination.
10. Exclusion of Warranties; Limitation of Liability.
YOU EXPRESSLY UNDERSTAND AND AGREE THAT YOUR USE OF THE SERVICES IS AT YOUR SOLE RISK. THE SERVICES ARE PROVIDED ON AN "AS IS" AND "AS AVAILABLE" BASIS. WE EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES OF ANY KIND RELATING TO THE SERVICES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NONINFRINGEMENT, AND ANY IMPLIED WARRANTIES ARISING FROM COURSE OF DEALING OR COURSE OF PERFORMANCE.
NO OFRECEMOS NINGUNA REPRESENTACIÓN O GARANTÍA SOBRE QUE EL SERVICIO SATISFARÁ SUS EXIGENCIAS O EXPECTATIVAS O DE QUE EL SERVICIO SERÁ ININTERRUMPIDO, EN TIEMPO, SEGURO O LIBRE DE ERRORES. ADEMÁS NO OFRECEMOS NINGUNA REPRESENTACIÓN O GARANTÍA DE QUE LOS ERRORES EN LA TECNOLOGÍA SE CORREGIRÁN. CUALQUIER MATERIAL DESCARGADO U OBTENIDO DE OTRO MODO A TRAVÉS DEL USO DEL SITIO WEB, SERÁ OBTENIDO A SU DISCRECIÓN Y RIESGO, Y NOSOTROS NO SOMOS RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO EN EL SISTEMA DE SU COMPUTADORA O PÉRDIDA DE DATOS QUE RESULTE DE LA DESCARGA DE TAL MATERIAL, YA SEA DEBIDO A UN VIRUS DE COMPUTADORA O DE OTRO MODO. NO OFRECEMOS NINGUNA REPRESENTACIÓN O GARANTÍA EN RELACIÓN A LA INTEGRIDAD, PRECISIÓN, CONFIABILIDAD O DIFUSIÓN DE LA INFORMACIÓN O DATOS DE TERCEROS QUE USTED OBTIENE A TRAVÉS DEL USO DE LOS SERVICIOS. NINGÚN CONSEJO, INFORMACIÓN, YA SEA ESCRITA U ORAL, OBTENIDA POR USTED DE NUESTRA PARTE, A TRAVÉS, O DESDE EL SITIO WEB, NO SERÁ GARANTÍA SI NO ESTÁ EXPRESAMENTE AFIRMADO EN ESTOS TÉRMINOS.
NO OFRECEMOS NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, EN RELACIÓN A SU PC O EQUIPO O SOFTWARE RELACIONADO (INCLUIDO, ENTRE OTROS, EL SOFTWARE FINANCIERO), SU PROVEEDOR DE SERVICIOS DE INTERNET O EL EQUIPO DE ÉSTE, INCLUIDA, ENTRE OTRAS, NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
USTED ACEPTA QUE NI NOSOTROS NI NUESTROS FUNCIONARIOS, DIRECTORES, EMPLEADOS, ACCIONISTAS, COMPAÑÍAS MATRICES, SUBSIDIARIAS, FILIALES, AGENTES, CONCEDENTES O PROVEEDORES DE SERVICIOS DE TERCERAS PARTES SEREMOS RESPONSABLES ANTE USTED O NINGÚN TERCERO POR DAÑOS, LESIONES O RECLAMACIONES, QUE LOS ABOGADOS Y LAS CORTES GENERALMENTE DENOMINAN DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS, DAÑOS POR PÉRDIDAS DE GANANCIAS, BUENA VOLUNTAD, USO, DATOS U OTRAS PÉRDIDAS INTANGIBLES, AÚN SI HEMOS SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS Y A PESAR DE LA FORMA DE ACCIÓN, YA SEA EN EL CONTRATO, GARANTÍA, AGRAVIO (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD OBJETIVA O DE OTRO MODO, QUE RESULTE O SURJA DE ALGUNA MANERA TOTAL O PARCIALMENTE DE (a) EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DEL USO DEL SERVICIO, (b) EL COSTO DE OBTENER PRODUCTOS Y SERVICIOS QUE RESULTEN DE CUALQUIER PRODUCTO, DATO, INFORMACIÓN O SERVICIO COMPRADO O ADQUIRIDO, O LOS MENSAJES RECIBIDOS O LAS TRANSACCIONES REALIZADAS A TRAVÉS DE O DESDE EL SERVICIO, c) EL ACCESO NO AUTORIZADO O LA ALTERACIÓN O LA PÉRDIDA DE SUS ENVÍOS O DATOS, (d) LAS DECLARACIONES O CONDUCTAS DE CUALQUIER OTRA PERSONA QUE UTILICE O TENGA ACCESO A LOS SERVICIOS, (e) CUALQUIER FALLA EN LA EJECUCIÓN, ERROR, OMISIÓN, INTERRUPCIÓN, DEFECTO, DEMORA EN LA OPERACIÓN O EL ENVÍO, VIRUS INFORMÁTICO O FALLAS EN LA LÍNEA O EL SISTEMA, (f) LA INSTALACIÓN, USO O MANTENIMIENTO DE CUALQUIER HARDWARE O SOFTWARE (INCLUIDO, ENTRE OTROS, EL SOFTWARE FINANCIERO) U OTRO EQUIPO Y/O (g) CUALQUIER OTRO ASUNTO RELACIONADO CON LOS SERVICIOS O EL USO DE LOS MISMOS.
USTED ACEPTA INDEMNIZAR, EXIMIRNOS DE TODA RESPONSABILIDAD Y DEFENDERNOS A NOSOTROS, A NUESTROS OFICIALES, DIRECTORES, EMPLEADORES, ACCIONISTAS, COMPAÑÍA CENTRAL, SUBSIDIARIAS, FILIALES, AGENTES, CONCEDENTES Y PROVEEDORES DE SERVICIOS, ANTE TODA RECLAMACIÓN DE TERCERAS PARTES, RESPONSABILIDAD, DAÑOS, GASTOS Y COSTOS (LO QUE INCLUYE, ENTRE OTROS, LOS HONORARIOS RAZONABLES DE ABOGADOS) QUE SEAN CAUSADOS O SURJAN DEL USO POR SU PARTE DE LOS SERVICIOS, O EL USO DEL SERVICIO POR PARTE DE CUALQUIERA DE SUS CODEPOSITANTES O TODA OTRA PERSONA A LA QUE USTED HAYA PERMITIDO EL USO DEL SERVICIO, DE SU INCUMPLIMIENTO DE ESTE ACUERDO, DE SU INFRACCIÓN, DEL MAL USO O DE LA APROPIACIÓN INDEBIDA DE TODA PROPIEDAD INTELECTUAL U OTRO DERECHO DE TODA PERSONA O ENTIDAD, Y/O DE LA PERPETRACIÓN POR SU PARTE DE FRAUDE O CUALQUIER OTRA ACTIVIDAD O CONDUCTA CONTRARIA A LA LEY.
11. ARBITRATION AND WAIVER OF JURY TRIAL. Tanto usted como nosotros podemos optar por resolver disputas entre usted y nosotros a través de un arbitraje vinculante, según se especifica a continuación. Los derechos que usted y nosotros tendríamos en una corte pueden no estar disponibles en el arbitraje. Es importante que lea esta provisión de arbitraje completa.
By enrolling for, activating, and/or using any of the Services, you and we agree that, upon written demand for arbitration made by you or us, all disputes, controversies and claims (subject to the provisions below and regardless of whether based on contract, fraud, tort, intentional tort, statute, regulation, constitution, common law, equity or otherwise, and whether pre existing, present or future), that arise from or relate to (a) this Agreement, your account, any transaction involving your account, or any advertisements, promotions, or oral or written statements related to your account or this Agreement, (b) the relationships that result from the account or this Agreement (including, to the fullest extent permitted by applicable law, relationships with third parties who are not parties to this Agreement or this arbitration provision), or (c) the scope or enforceability of this Agreement (collectively, a "Claim") shall be settled by binding arbitration. You or we may choose either the American Arbitration Association ("AAA") or the National Arbitration Forum ("NAF"), within ten (10) days of the written demand for arbitration, to conduct any arbitration that you or we, respectively, may bring under this Agreement, or you and we may agree upon a different arbitrator. In any event, any arbitration under this Agreement shall be conducted in accordance with any applicable rules of the arbitrator or arbitration organization ("Rules"). Si se elige un árbitro que no sea de la AAA, se aplicarán las Normas de la AAA a toda circunstancia que no sea tratada por las Normas del árbitro escogido. En caso de cualquier contradicción entre este Acuerdo y las Normas, dichas contradicciones se resolverán a favor de este Acuerdo. This arbitration provision is made pursuant to a transaction involving interstate commerce, and the Federal Arbitration Act (the "FAA") shall apply to the construction, interpretation and enforceability of this arbitration provision notwithstanding any other choice of law provision contained in this Agreement.
Tanto usted como nosotros podemos iniciar un arbitraje con la entrega de una notificación por escrito sobre la intención de arbitraje a la otra parte y, si usted o nosotros escogemos utilizar la AAA o la NAF, con la presentación de un aviso a la AAA o la NAF de acuerdo con las Reglas que estén en vigencia en el momento en que se presenta la notificación. La demanda de arbitraje puede hacerse antes o después del inicio del litigio. Usted puede contactar a la AAA o la NAF para obtener más información sobre el arbitraje. The Rules, procedures and forms of the AAA may be obtained by calling the AAA at 800-778 7879 or by visiting the AAA’s website at http://www.adr.org. The Rules, procedures and forms of the NAF may be obtained by calling the NAF at 800-474-2371 or by visiting the NAF’s website at http://www.arb-forum.com. Si por alguna razón la AAA o la NAF no puede o no desea servir de administrador de arbitraje y usted y nosotros no logramos ponernos de acuerdo sobre otro árbitro, los sustituiremos por otra organización de arbitraje nacional o regional.
La demanda de arbitraje bajo este Acuerdo debe hacere antes de la fecha en que una acción judicial por el mismo Reclamo sea prohibida por algún estatuto de limitación aplicable; de lo contrario, la Reclamación también se prohíbe en el arbitraje. Una Reclamación por parte de otras personas o en representación de éstas no se considerará, o unirá o consolidará con los procedimientos de arbitraje entre usted y nosotros, y una Reclamación no puede ser arbitrada en una acción colectiva, por un fiscal general privado u otros representantes. Toda disputa sobre si algún estatuto de limitaciones, impedimento legal, renuncia, incuria o doctrina similar prohíbe el arbitraje de alguna Reclamación, y cualquier disputa sobre las prohibiciones del fallo precedente serán decididas por el árbitro de acuerdo con las disposiciones de esta provisión de arbitraje.
arbitraje limitará el derecho suyo o el nuestro, ya sea antes, durante o después de la suspensión de cualquier procedimiento de arbitraje, para ejercer un recurso de autoayuda (lo que incluye, entre otros, compensaciones, ejecuciones, reposiciones y ventas de garantías, u otra ejecución de un interés de garantía de auto ayuda), o para llevar una acción exclusivamente para recursos provisionales o auxiliares o interdictos u otro desagravio equitativo tradicionalmente (lo que incluye, entre otros, la presentación de una acción para la admisión de un tercero en un juicio) que no incluya daños monetarios. Usted y nosotros aceptamos que el hecho de que usted o nosotros tomemos estas medidas o cualquier otra participación en el litigio no implica la renuncia a ningún derecho, ya sea de usted o de nosotros, de demandar arbitraje en cualquier momento sobre una Reclamación posterior o enmendada que se haya presentado contra usted o nosotros después del inicio del litigio entre usted y nosotros
Where the aggregate of all Claims by both you and us does not exceed $100,000, any expedited procedures provided in the Rules ("Expedited Procedures") shall apply and a single arbitrator shall decide the Claims. Cuando el total de todas las Reclamaciones, tanto suyas como nuestras, supere los $100,000, un panel de tres árbitros decidirá sobre todas las Reclamaciones. Cada árbitro, ya sea que actúe o no según los Procedimientos Acelerados, deberá ser un miembro acreditado y activo del Colegio de Abogados por cualquiera de los estados continentales de Estados Unidos y debe: (a) estar activamente involucrado en la práctica del derecho por al menos 5 años o (b) ser un juez retirado de alguna corte federal o alguna corte estatal de apelaciones.
Usted y nosotros aceptamos que el/los árbitro(s): (a) se limitará al descubrimiento de asuntos directamente relevantes y relacionados con la disputa que se está arbitrando; (b) concederá solamente un desagravio que esté basado y sea coherente con las pruebas substanciales y el derecho sustantivo aplicable; (c) tendrá la autoridad para conceder un desagravio sólo con respecto a las Reclamaciones impuestas por o contra usted individualmente; (d) no tendrá ninguna autoridad para exigir, como parte de un desagravio otorgado, que usted y nosotros continuemos alguna relación que podamos tener bajo este Acuerdo o de otra forma; y (e) emitirá una breve explicación por escrito sobre los fundamentos del fallo cuando cualquiera de las partes lo solicite y debe especificar los hallazgos de los hechos y conclusiones de la ley para respaldar todo fallo de un arbitraje que supere los $25,000. A menos que se contradiga con las leyes aplicables, cada parte será responsable de los honorarios de sus respectivos abogados, expertos y los honorarios de los testigos, sin importar cuál sea la parte predominante en el arbitraje. Podemos optar por pagar una parte o el monto total de sus costos de arbitraje y otros costos, de acuerdo con nuestro criterio exclusivo. El árbitro decidirá en última instancia si usted o nosotros seremos el responsable de pagar cualquier cargo u otro costo relacionado con el arbitraje. Todo procedimiento de arbitraje se llevará a cabo en el distrito judicial federal de su residencia o en cualquier otro lugar que usted y nosotros escojamos de mutuo acuerdo. Las decisiones judiciales sobre adjudicaciones que surjan de un arbitraje pueden presentarse en cualquier corte que tenga jurisdicción.
En caso de que usted o nosotros queramos entablar una demanda conjunta, consolidada o colectiva y si la parte de esta provisión de arbitraje que prohíbe el arbitraje de demandas consolidadas o colectivas se juzga inválida o imposible de ejecutar, las partes restantes de esta provisión de arbitraje serán nulas e imposibles de ejecutar. En caso de que alguna sección de esta provisión de arbitraje que no sea la prohibición de la demanda conjunta, consolidada o colectiva se juzgue inválida o imposible de ejecutar, las secciones restantes de esta provisión de arbitraje permanecerán válidas y ejecutables. If for any reason this arbitration provision is deemed unenforceable, and/or with respect to any dispute or matter that may be tried or adjudicated in a court of competent jurisdiction notwithstanding this arbitration provision, to the fullest extent enforceable under applicable law, YOU AND WE VOLUNTARILY AND KNOWINGLY WAIVE THE RIGHT TO HAVE A TRIAL BY JURY OF ANY AND ALL DISPUTES, CONTROVERSIES AND CLAIMS UNDER OR RELATED TO THIS AGREEMENT. Esta provisión de arbitraje seguirá vigente después de la finalización de este Acuerdo, y/o cualquiera de los Servicios, y/o después del cierre de cualquiera de sus cuentas.
12. Rules, Regulations and Other Agreements; Entire Agreement.
You agree to be bound by operating rules and regulations imposed by any networks or clearinghouses in which we participate and/or which process Service transactions. Estas reglas y regulaciones constituyen una parte de este Acuerdo. Este Acuerdo constituye el acuerdo actual, único y completo entre usted y nosotros sobre los Servicios, y todo acuerdo anterior sobre los Servicios quedan sustituidos por este Acuerdo. Este Acuerdo suplementa, pero no reemplaza, a otros acuerdos, términos y condiciones que regulen las Cuentas de Servicio y/o cualquier otro servicio que usted emplea en relación con las Cuentas de Servicio. Tales acuerdos, términos y condiciones seguirán vigentes y nosotros podemos aplicar las disposiciones que se establecen en ellos para el uso por su parte de los Servicios, según lo exija el contexto (lo que incluye, entre otros, las disposiciones relacionadas con la propiedad del contenido del sitio Web y otra propiedad intelectual y provisiones relacionadas con el uso por nuestra parte de sus comentarios, sugerencias e ideas acerca de nuestros productos y servicios, según se establece en los Términos de Uso del sitio Web de Regions); sin embargo, en caso de que exista una contradicción entre los términos de este Acuerdo y los términos de algún otro acuerdo, los términos expresos de este Acuerdo prevalecerán con respecto a los Servicios. You further acknowledge and agree that the E-Sign Consent and any User’s Guide or other instructional materials (including, without limitation, on-screen help) that we provide are a part of this Agreement.
13. Unauthorized Alteration. No puede alterar este Acuerdo ni ningún formulario de inscripción, de ninguna forma, sin nuestro consentimiento expreso escrito. Cualquier intento de su parte para alterar ya sea este Acuerdo o cualquier formulario de inscripción sin nuestro consentimiento expreso escrito será nulo y no tendrá efecto legal. You hereby agree to indemnify and hold us harmless from and against any and all claims, losses, liabilities, penalties, expenses and punitive and other damages (including without limitation reasonable attorneys’ fees) directly or indirectly resulting from, relating to or arising in connection with any successful or unsuccessful attempt by you to alter either this Agreement or any enrollment form without our express written agreement. Usted reconoce y acepta que ninguna práctica o curso de negociaciones entre usted y nosotros, o cualquier representación o comunicación oral de su parte y/o de cualquiera de nuestros agentes, empleados o representantes, que presente variaciones a los términos y condiciones de este Acuerdo, constituirán una modificación o enmienda de los términos y condiciones de este Acuerdo.
14. Waivers. Ningún retraso u omisión de nuestra parte al ejercer cualquier derecho o remedio bajo este Acuerdo o la ley aplicable afectará ese derecho o remedio o será considerado una exención de responsabilidad de cualquier derecho o remedio. Any single or partial exercise of a right or remedy shall not preclude further exercise of that right or remedy. Ninguna renuncia o liberación será válida a menos que sea por escrito y lleve nuestra firma. Una exención de responsabilidad en cualquier ocasión no será considerada como un impedimento o exención de responsabilidad de cualquier derecho o remedio en futuras ocasiones. Donde este Acuerdo o la ley aplicable nos permita tomar medidas, o no tomarlas, según nuestro criterio y en relación con cualquier asunto, cualquier acción o inacción, de nuestra parte en relación a dicho asunto, no nos obligará a repetir dicha acción, o inacción, con respecto a asuntos similares que puedan surgir posteriormente.
15. Assignment. Usted no puede asignar o transferir este Acuerdo o cualquiera de sus derechos bajo este acuerdo, sin nuestra previa confirmación y consentimiento por escrito, el cual puede ser otorgado o negado según nuestro absoluto criterio. Podremos asignar este Acuerdo y/o algunos o todos nuestros derechos bajo el mismo, o delegar cualquiera o todas nuestras responsabilidades a cualquier tercera parte o partes según nuestro criterio y sin previo aviso, sujeto a los requisitos de las leyes aplicables. Sujeto a lo que antecede, este Acuerdo será vinculante para las partes del mismo y los respectivos sucesores y cesionarios.
16. Data Recording.
When you use the Services, the transaction and other information you enter may be recorded. By using the Services, you consent to such recording.
17. Change of Terms; Electronic Disclosures.
We have the right to change the terms of this Agreement (including the separate sections hereof) and/or the fees, charges, features, operational elements, and other terms and conditions applicable to the Services, at any time in our discretion. Todo cambio que hagamos entrará en vigencia desde el momento que nosotros determinemos, con o sin aviso previo, siempre y cuando le notifiquemos los cambios como lo requieren las leyes correspondientes. Subject to any notice requirements provided by applicable law, you expressly agree that we may in our discretion add to, modify, and/or delete administrative and operational features and elements applicable to the use of the Services (including, without limitation, User’s Guides) and/or make any changes that are in your favor without notice to you. En caso de que usted no esté de acuerdo con algún cambio o enmienda relacionada con los términos y condiciones de este Acuerdo o de los Servicios, debe terminar el uso por su parte de los Servicios. Usando cualquiera de los Servicio después de algún cambio o enmienda, usted acepta dicho cambio o enmienda.
You agree that we may send change of terms notices to you, as well as any information, disclosures and/or notices relating to the services in electronic form. You agree that we may post such information, disclosures, and notices in the Online Banking section of our website (or the website we designate). We may also transmit the information (or provide notice of availability of the information) to the e-mail address you have provided us in connection with the use of the Services. Usted reconoce y acepta específicamente que podemos enviarle periódicamente por correo electrónico saludos de bienvenida, recordatorios, consejos, avisos de inactividad y otros mensajes relacionados con el uso de los Servicios. Subject to the terms and conditions of the E-Sign Consent that you have accepted in connection with your enrollment in the Services, you further agree that we may provide you with an electronic record, via electronic messaging or delivery as provided above, of any and all disclosures and information that we are required by applicable law or regulation to provide in writing (including, without limitation, the Electronic Fund Transfer Act, as amended (15 U.S.C. 1693 et seq.), Federal Reserve Board Regulation E, as amended (12 C.F.R. 205)). You will be deemed to have received such notices or disclosures (3) days after the information is posted or transmitted in the forms mentioned above whether or not you have retrieved them by that time. You acknowledge and agree that any present or future election by you to include your name in any internal database that we maintain in order to keep a record of who does not wish to receive electronic messaging, generally, shall not apply to or affect your agreement to receive electronic information, disclosures and/or notices relating to the Services, as provided herein. We reserve the right at any time to provide you with paper copies of any information, disclosures, and/or notices relating to the Services in lieu of or in addition to electronic versions. This information will be mailed to your address that appears in our records or otherwise transmitted to you pursuant to any other method to which you have agreed.
18. New Services. Podemos introducir, de manera periódica, nuevos servicios bancarios electrónicos. Al utilizar los nuevos servicios una vez disponibles, usted acepta estar ligado a todos los términos y condiciones que apliquen en el presente documento.
19. Delays. Usted acepta que no seremos responsables de ninguna demora en la ejecución o no ejecución de los Servicios que sea resultado de alguna ley, regulación o norma federal o estatal, una orden judicial de una corte de jurisdicción competente, algún acto de fuerza mayor, guerra, epidemia, huelga, paro patronal, disturbios, condiciones climáticas, fallas o mal funcionamiento de los equipos, escasez de materiales, cortes del suministro eléctrico, fallas en las comunicaciones o alguna otra condición o circunstancia que escape razonablemente de nuestro control.
20. Applicable Law.
Regardless of where you live, work, or where you access the Services, this Agreement, any enrollment form, and your deposit relationship with us will be governed by the substantive laws (excluding conflict of laws principles) and regulations of the United States and the state in which the branch where your primary Designated Funding Account was established is located.
21. Venue.
Subject to the terms of the arbitration section of this Agreement, any proceeding for the enforcement of this Agreement or any provision thereof shall be instituted only in the state in which the branch where your primary Designated Funding Account was established is located.
22. Illegal Purposes. Usted acepta no usar los Servicios para ningún propósito ilegal o incumplir algún contrato o acuerdo al que usted esté sujeto, y acepta cumplir todas las leyes aplicables, normas y regulaciones en relación con los Servicios. Usted acepta y reconoce que no tenemos ninguna obligación de supervisar, revisar o evaluar sus transacciones en relación a su legalidad y que podemos presumir que todas sus transacciones son legales en todas las jurisdicciones correspondientes. Sin embargo, nos reservamos el derecho de rechazar cualquier transacción que consideremos ilegal o de alto riesgo en cualquier jurisdicción que corresponda. You further agree that we are not responsible for the recovery or reimbursement to you of any funds transferred in connection with any transaction authorized by you that is determined to be illegal. Usted certifica que tiene capacidad legal para entrar en este Acuerdo según las leyes aplicables. Los Servicios y toda aplicación para depósitos u otros servicios en nuestro sitio Web se ofrecen a los ciudadanos y residentes de Estados Unidos de América solamente y no se podrá tener acceso cuando esté fuera de Estados Unidos. Si escoge usar los Servicios desde fuera de Estados Unidos, lo hace a su propio riesgo.
23. Construction of Defined Terms. Según sea apropiado, el singular incluirá el plural y el plural incluirá el singular.
24. Headings. Los títulos utilizados en este Acuerdo tienen sólo fines prácticos y no debe considerarse que limitan o afectan los términos de este Acuerdo.
25. Severability. Si una corte de jurisdicción competente encuentra alguna provisión de este Acuerdo inválida o inejecutable con respecto a una persona o circunstancia, ese fallo no hará que dicha provisión sea inválida o inejecutable con respecto a otras personas o circunstancias. De ser factible, toda provisión problemática de ese tipo será considerada para modificar para que encaje dentro de los límites de ejecutabilidad o validez; sin embargo, si la provisión problemática no puede ser modificada, será excluida y el resto de las provisiones de este Acuerdo en otros asuntos permanecerán |